The Influence of the American Reform Movement`s Perception of God and of the Purpose of Prayer on the Inter-Lingual and Intra-Lingual Translations of Prayer Books

Nurit Eliassaf
המחלקה לתרגום ולחקר התרגום, בר אילן, ישראל

שלושה סידורים שימשו את מתפללי הזרם הרפורמי ביהדות ארה"ב במהלך המאה ה-20 - סדר תפילות ישראל The Union Prayerbook for Jewish Worship (משנת 1940), שערי תפילה Gates of Prayer (משנת 1975) ומשכן תפילה Mishkan T`filah (משנת 2007). כמו כל הסידורים של הזרם הרפורמי האמריקאי שיצאו לאור מאמצע המאה ה-19 ועד המאה ה-21, גם הסידורים הללו הם סידורים דו-לשוניים ונוסחי התפילה שלהם הם באנגלית ובעברית. בהרצאה זו אציג כיצד השפיעו שתי גישות פילוסופיות-תיאולוגיות (Human Adequacy ותיאולוגיה תהליכית) גם על אופן תפיסת הכוח של אלוהים על המתפלל בן האנוש וגם על מטרתה של התפילה וכיצד באו שתי הגישות הללו לידי ביטוי בתרגום התוך-לשוני והבין-לשוני של סידורי התפילה השונים. על פי גישת ה-Human Adequacy התפילה אינה משפיעה על אלוהים ואין באמצעותה לשנות את גורלו של המתפלל ועל כן אין טעם בתחינות לישועה מאלוהים אלא מטרתה של התפילה לגרום למתפלל להבין כיצד עליו לסייע לעצמו. על פי גישת התיאולוגיה התהליכית אלוהים אינו רק משפיע על העולם אלא גם מושפע ממנו. אופן הביטוי של שתי הגישות הללו בסידורים הרפורמיים האמריקאים שיצאו לאור במאה ה-20 נבחן בתרגום הבין לשוני (השוואת הנוסח העברי לנוסח האנגלי בכל סידור) ובתרגום התוך-לשוני (השוואת הנוסח העברי של כל סידור לנוסח של הסידור המסורתי ולנוסח העברי של הסידורים הרפורמיים שקדמו לו או לחילופין השוואת הנוסח האנגלי של כל סידור לנוסח האנגלי של הסידורים הרפורמיים שקדמו לו).

Nurit Eliassaf
Nurit Eliassaf








Powered by Eventact EMS