Some Reality Matters in The Biblical Glossary Tafsir al-Alfaz by the Karaite Abu: al-Faraj Ha:ru:n

Nasir Basal
החוג ללימודי הערבית והאִסלאם, אוניברסיטת תל אביב, ישראל

`תפסיר/שרח אלאלפאט` אלצעבה פי אלמקרא` (=פירוש המילים הקשות במקרא) הוא גלוסר דו-לשוני, עברי-ערבי, ללשון המקרא, וכנראה, הוא ספרו האחרון של המלומד הקראי החשוב אבו אלפרג` הארון (ירושלים , מאה 11-10).

אבו אלפרג` חיבר את הגלוסר `תפסיר אלאלפאט` אלצעבה פי אלמקרא` ללשון המקרא כולו, כולל חלקו הארמי ולא לחלקים ממנו . נראה, ש`תפסיר אלאלפאט`` הוא הגלוסר היחיד הידוע לנו, שהקיף את כל כ"ד הספרים.

`תפסיר אלאלפאט` בנוי על-פי סדר המקראות, ובסיומו הזכיר אבו אלפרג`, שהוא דן בחיבורו בשני סוגי מילים: (א) מילים קשות במקרא ("אלאלפאט` אלצעבה פי אלמקרא"); (ב) מילים שיש בהן מידת-מה של קושי ("מעמא יכון מן אלאלפאט קדר מא מן אלצעובה").

בין אלפי המילים והצירופים הנדונים בחיבור יש מילים רבות מן הריאליה המקראית. אני מציע לדון בהרצאתי בשלושה נושאים: אבני החן, תכשיטים ומלבושים. אבדוק את תרגומי הערכים הנוגעים לעניינים האלה בערבית, אשווה את ההסברים האלה לפירושים של הקראים האחרים בני זמנו של אבו אלפרג` ואלה שקדמו לו, וכן אשווה לפירושי רב סעדיה גאון.

אבדוק את התרגומים לערבית במילונים הערביים הקלאסיים ובספרים הדנים בנושאים אלה. בעצם, אבדוק כיצד הוסברה הריאליה המקראית בערבית על ידי מלומד קראי בימי הביניים.

Nasir  Basal
Nasir Basal








Powered by Eventact EMS