ISHLA Virtual 2021

אוצר המילים של ילדים דו-לשוניים מרקעים שפתיים שונים כפי שעולה מדיווחי הורים

אודליה אוחנה
בלשנות וספרות אנגלית, אוניברסיטת בר-אילן, ישראל
אנגלית, מכללת הרצוג

על מנת לבחון את הידע השפתי של ילדים דו-לשוניים, יש לבדוק את אוצר המילים בשתי השפות. מאחר ובחינת אוצר המילים בשפת הבית לא תמיד מתאפשרת, יש מקום לשאלון רב-תרבותי אחיד בשפת הסביבה שיאפשר דיווח על שפות שונות. מטרת המחקר היא לבחון האם ישנה השפעה של שפות הבית השונות על אוצר המילים של ילדים דו-לשוניים בכל שפה בנפרד ובשתי השפות יחד.

42 הורים לילדים דו-לשוניים בגילאי 24-48 חודשים (14 דוברי אנגלית-עברית, 14 דוברי רוסית-עברית, ו-14 דוברי צרפתית-עברית) השתתפו במחקר. השאלון הרב-תרבותי התבסס על שאלון ה-CDI [2] בעברית [1] והותאם לתרבויות השונות בהתבסס על הגרסאות של שאלון זה באנגלית, רוסית וצרפתית תוך התייעצות עם הורים דוברי אותן שפות המגדלים את ילדיהם בישראל. בניית השאלון הרב-תרבותי נעשתה על ידי הוספת מילים ייחודיות מכל תרבות לשאלון בעברית, ויצירת גירסה אחידה המותאמת לשפות השונות המדוברות בבתים בישראל. השאלון הועבר בגרסה מקוונת אותה מילאו ההורים בביתם.

ניתוחי שונות נערכו על מנת לבדוק את אוצר המילים של הילדים בכל שפה לחוד (עבור הפקה והבנה בנפרד) ובשתי השפות יחד על ידי מדידת מספר המושגים. ניתוחי השונות הראו שאין הבדלים מובהקים באוצר המילים של ילדים דו-לשוניים מן הקבוצות השונות בעברית (הבנה F=1.03, p=.39 והפקה F=0.47, p=.63) וגם לא בשפת הבית (הבנה F=0.16, p=.85 והפקה F=0.12, p=.90 ). ממצא זה חזר על עצמו גם כשנבדק מספר המושגים בשתי השפות יחדיו (הבנה F=0.53, p=.59 והפקה F=0.68, p=.51).

אוצר המילים של ילדים בשתי השפות יחד ובכל שפה לחוד נמצא ללא הבדלים מובהקים מאחר וכל הילדים חשופים לשפה העברית כשפת הסביבה ועל כן מקבלים רמה דומה של חשיפה לשפת זו. הממצא המעניין הוא שגם בשפת הבית, על אף דפוסי חשיפה שונים בכל בית, רמת אוצר המילים של הילדים נמצאה דומה עבור אנגלית, רוסית וצרפתית. יתכן שממצא זה נובע מכך שלשפות אלו יש מספר דוברים גדול בארץ, ומשפחות רבות נמצאות בריכוזים גדולים של דוברי השפה, בהן המודעות לשמירה על שפת הבית גבוהה.

מראי מקום

[1] Fenson, L., Marchman, V., A., Thal, D., J., Dale, P., H., Reznick, J., S., & Bates, E. (1991). MacArthur- Bates CDI Words and Sentences. Baltimore: Brookes Publishing.

[2] Maital, S. L., Dromi, E., Sagi, A., & Bornstein, M. H. (2000). The Hebrew Communicative Development Inventory: language specific properties and cross-linguistic generalizations. Journal of Child Language, 27, 43-67.









Powered by Eventact EMS